Learn French from a 1991 Edition of Expos Magazine!


How and/or why the author has acquired an edition of Expos Magazine from April of 1991 is beyond the scope of the current post. What’s entirely within its scope, however, is the following collection of French phrases found inside the aforementioned periodical — phrases of use in any occasion, as one can see!

Ivan Calderon: l’élevage des coqs son passe-tempe préféré.
Ivan Calderon: his hobby is raising roosters.

Vous ne faites pas qu’alimenter votre voiture. Vous alimentez des rêves aussi!
You’re not just fueling your car. You’re fueling dreams.

Ce fut très amusant, et les $50,000 qui étaient rattachés au premier prix constituaient un très bon élément de motivation.
It was a lot of fun, and the $50,000 was a pretty good incentive.

Appelez-moi M. Charles. Jamais Charlie.
Call me Mr. Charles. Never Charlie.

Le meilleur smoked meat au monde.
The world’s best smoked meat.

Print This Post

Carson Cistulli has just published a book of aphorisms called Spirited Ejaculations of a New Enthusiast.

11 Responses to “Learn French from a 1991 Edition of Expos Magazine!”

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
  1. tz says:

    Pouvons-nous embiggen cet article?

    Vote -1 Vote +1

  2. Simon says:

    I’m disappointed you didn’t provide more “creative” translations.

    Vote -1 Vote +1

  3. lexomatic says:

    I miss expos broadcasts. I don’t even remember french terms for stats anymore. Except for grand slam, which was “un grand shelem.” edit: apparently it’s chelem.
    I used to listen to games in the background when I was a kid, and I thought he was some awesome player I had never heard of. It wasn’t until I actually watched a game that I figured it out.

    Vote -1 Vote +1

  4. Jameson Taillon says:

    Gotta learn me some French-Canadian…

    Vote -1 Vote +1

  5. wally says:

    Nice examples, but the translations could be condensed and precise. However, thanks for sharing.

    Vote -1 Vote +1

  6. jcxy says:

    Ok, I’ll ask: How did you acquire a 1991 edition of Expos Magazine?

    Vote -1 Vote +1

  7. reillocity says:

    The late Calderon must have really enjoyed waking early.

    Vote -1 Vote +1

  8. Motley Yu says:

    The Expos never made any sense to me. First, why were they the Expos? What does that mean? And second, what is their logo? I get that there’s an M and an e in it, but it just looks confusing. If anyone can explain any of this I’d appreciate it. Otherwise just call me an idiot.

    Vote -1 Vote +1

    • Canuckistani says:

      The Expos were named so because of Expo ’67 (aka, the World’s Fair) was held in Montreal a couple of years before the franchise started. My parents, who were living in Montreal at the time, have told me that Expo ’67 was a pretty big deal at the time. The logo is actually quite clever. There is the M and e that you saw and the blue is a b referencing Montreal Expos Baseball. And the French side of that is eMb – Expos de Montreal Baseball. There are other interpretations of the logo too. If you do a Google search for Montreal Expos logo, you’ll find some more detailed explanations about the history of the logo.

      Vote -1 Vote +1

      • rusty says:

        The bilingual significance reminds me a little of the LeBron James “L23” logo (as seen here), which contains easy-identifiable elements of his initial, number, and a crown, but is also used for marketing in China due to its deliberate resemblance to a Chinese character.

        Vote -1 Vote +1

      • Bryz says:

        I have NEVER seen the ‘M’ in that logo until you pointed it out. Wow. It’s always looked like “elb” to me.

        Vote -1 Vote +1